28 August 2015

Viktor&Rolf, lienzos estrellados e interminables flores.



A menudo existe una discusión entre si la moda es arte o no, cuando en mi opinión ni el concepto “moda” está a veces bien definido. Desde mi punto de vista, está claro, sin ninguna pega,  que la moda es arte, que hay prendas que alcanzan tal punto de inspiración, creación e historia, que si eso no es arte no sé que es. Sólo me basta poner el ejemplo de cualquier vestido de Elie Saab, o diseño de Dolce&Gabana.

Frequently, there's controversy about whether fashion is or isn't an art, when, in my opinion, sometimes the concept of "fashion" itself isn't even that well defined. From my perspective, it's pretty clear that fashion is an art: there are clothes which reach certain points of inspiration, creation and history, that, if they aren't art, then I have no clue what art is. Just show anyone an Elie Saab's dress, or a Dolce&Gabanna design.



En este post os traigo dos diseñadores que trabajan juntos y que descubrí hace poco leyendo en Vogue: Viktor Horsting y Rolf Snoeren. Resulta que se conocieron en la Academia de Arnhem de Arte y Diseño, y bueno tienen desde 1993 su casa de moda Victor&Rolf con sede en Amsterdam.

Lo cierto es que vi su colección de alta costura para este otoño/invierno, y me sorprendió por la originalidad; claramente, en mi opinión, no considero que sea “útil” para ponérselo, pero no pienso que sea eso en lo que se basa únicamente un diseño, aunque sea algo paradójico. El caso es, que la sencilla idea de los lienzos “estrellados” contra el cuerpo me encanta, me parece única; una forma de no hacer ya que la moda sea arte en sí, sino de proyectar arte y moda. Os dejo por aquí unas cuantas fotos de los vestidos que más me han gustado a mí, y el vídeo del desfile. 

Let's look at two designers who work together. I found them not too long ago reading Vogue: Viktor Horsting and Rolf Snoeren. It seems that they met in the Arnhem Academy of Art & Design and they've ran their own fashion house called Victor&Rolf since 1993 in Amsterdam. 

I saw their haute couture autumn/winter collection, and its originality blew me away. I don't think it's "useful" to actually wear it, but, paradoxically, I also don't think that's the only thing a design should serve to accomplish. The thing is, I love the simple idea of the crashing canvasses against the body. It's so unique; it's a way of making fashion not just an art, but also of projecting fashion AND art in unison. Here are a few pictures of the dresses that I like the most, plus the catwalk video.





Por otro lado, su colección de esta primavera/verano, no se queda nada atrás, la veo más “ponible” aunque igualmente difícil. Vuelve a tener ese toque de originalidad del que os hablaba anteriormente y que sin duda define a esta casa. A mí, la verdad, esos sombreros unidos a los vestidos como con ramas o flores me parecen maravillosos. 

On the other hand, their previous collection for spring/summer hasn't been left behind. It looks "easier to wear", although kind of difficult too. It's got that sort of original touch that I mentioned before, something that signifies the approach of this fashion house. Being honest, those hats joined to dresses via branches/flowers are just wonderful.



Supongo que a algunos no os gustará nada este tipo de diseño pero espero que se intente ver como arte en sí, no como la utilidad de qué llevar puesto o no. Y además, si os soy sincera, hay algún que otro “vestidillo” por ahí que yo me lo pondría sin dudarlo. Sea lo que sea, no podemos negar que son toda una inspiración: la idea, los estampados, e incluso esa forma que tienen los vestidos es tan bonita.
Siempre está bien descubrir nuevos diseñadores para inspirarnos a la hora de vestir, de peinarnos, de crear, de imaginar o de lo que sea - desde Dolce&Gabbana (mi auténtica perdición) hasta lo más extravagante. Y eso es todo queridos.

I imagine some of you won't like this kind of design at all, but I hope you can try to see it as art itself and not just something suitable for everyday wear. Also, there are a few little dresses that I would wear without a doubt. No matter what, we can't deny that they're not inspirational: the idea, the patterns, even the dress shape...
It's always cool to find new designers to inspire us when we have to get dressed, do our hair, create, imagine, or whatever - from Dolce & Gabanna (I'm a sucker for them) to the quirkiest ones. And that's everything, my dears.




(I don't own any pictures from this post)

24 August 2015

Geometric white (and a Beatles' song)


¿Pantalones pitillos largos en agosto? ¿Blanco con blanco? Clara, en qué estabas pensando.

Pues estaba pensando en mil cosas, en varios problemas de física, en dolor de espalda, en las croquetas de mi abuela, en lo bonito que es mi pueblo, en que agosto me está matando. Y de esto que uno piensa en todo lo contrario a su ropa, y bum, aparece un look monocromático basado en blanco, con un estampado sencillo en el pantalón, con ese toque "geométrico" y frío que hace del outfit uno de esos dibujos de cuando éramos pequeños y se había gastado la caja de lápices de colores.

Skinny pants in August? Wearing a total white look? Clara, what were you thinking?

Well I was thinking about thousand of things, about some Physics problems, about my backache, about my grandma’s croquettes, about how beautiful is my village and about how August is killing me. And because of that I think about everything but my clothes, and boom, it suddenly appears a monochromatic look based on white, with a simply pattern on my pants, with that “geometric” and cold touch which makes the outfit looks like one of those drawings that we made when we were little and we run out of colors pencils.





Pues eso, aquí tenéis un conjunto un tanto minimalista para un anochecer de verano. Aunque pocas veces me ha gustado vestir del mismo color (excepto los looks total black, claramente, eso son perfectos), esta vez me “arriesgué”, y bueno, tampoco quedó tan mal, ¿qué opináis?

So, yep, here you’ve got an outfit a bit minimalist for a summer sunset. Despite I don’t like so much monochromatic looks (except total black looks, they’re absolutely perfect) this time I’ve taken the risk, and well, I think it was no so bad, what do you think?



Además, añadí como detalle el colgante de Urban Outfitters (que me tiene enamorada) y que creo que daba un bonito contraste a la "blancura". No hagáis mucho caso de mis pies, iba a ponerme unas sandalias que probablemente hubiesen quedado mejor, pero me apetecía ponerme mis oxfords celeste (con mucha suciedad por encima) de Topshop  porque la verdad es que hacía un poco de frío.


Furthermore, I’ve added that necklace from Urban Outfitters (which has me in love) and I think it makes a beautiful contrast with all the “whiteness”. Don’t pay attention to my feet, I was going to wear my black sandals which probably would be better for this outfit, but the time was a bit cold so I preferred wear my light blue oxfords (which are so so  dirty)  from Topshop.


Y para acabar con todo este blanco, y más blanco, y más, y más, pues qué mejor que poner una canción (I'm so tired) del álbum White de mis cuatro queridos, los Beatles. (Supongo que el audio no se escuchará en todos los dispositivos pero al menos en el ordenador)

And to finish with all this white, and more white, and more, and more, there is anything better than listening to a song (I'm so tired) from the White album from my loved Beatles. (I guess that the audio can't be listened in all the devices but at least in the computer)




"I'm so tired, my mind is on the blink.
I wonder should I get up and fix myself a drink.

No,no,no.
[...]"






17 August 2015

Barcelona (y algo de vino).


Hay amores que huelen a Nenuco. Y hay viajes que huelen a vino, a mar, al Señor de los anillos, a librerías, a caminatas, a comida china, a cine alternativo (un alternativo tan alternativo que llega a ser incomprensible), a postales olvidadas en libros kafkianos de segunda mano, a esencias de Dolce&Gabbana, a más vino, y a más comida china, a moños despeinados, a calles color pan, a abuelos entrañables, a ensaimada, y a (asquerosos) refrescos de coco, a etc, etc, y más vino.


There are love that smell like Nenuco. And there are trips that smell like wine, like the sea, like the Lord of the Rings, like bookshops, like tiring walks, like chinese food, like alternative cinema (an alternative so alternative that it's a bit incomprehensible), like forgotten postcards found in kafkaesque second hand books, like Dolce&Gabbana's essence, like more wine, and more chinese food, like messy buns, like streets with “bread” colour, like lovely grandpas, like “ensaimada”, and like (horrible) coconut juice, and like etc, etc, and more wine. 


Creo que pocas cosas son más bonitas que visitar una ciudad por tercera vez y aprovechar el hecho de que ya conoces las cosas más turísticas, y vivirla como quien vive la visita al pueblo de sus abuelos cada verano. Ahora hablo de Barcelona. La típica, turística, grande y bonita Barcelona.

A pesar de que en verano es casi suicida pasear por sus calles para aquellos que no les gusta sentirse “un turista más” (obviemos el hecho de ir con cámara de fotos, guía y esa cara de mirar para arriba hacia los edificios, que tienen los turistas, y no para el frente como la mayoría de habitantes propios de la ciudad), es posible evadirse un poco de todas estas aglomeraciones de personas, aún estando el grupo de jóvenes italianos felices en cada metro cuadrado de la ciudad.

I think that there are few earthly things more beautiful than visit a city for the third time and use the fact that you already know the most touristic things, and feeling it like feeling the visit to your grandparent's village. Now I'm talking about Barcelona. The usual, touristic, big and beautiful Barcelona.

In spite that it's even suicide try to walk by its streets in summer for those who doesn't want to feel like “another tourist” (leaving out the fact of going out with the photo camera, the guide of the city and that face of looking up to the buildings which all the tourists put, and not forward like the rest of city's residents), it's possible to evade a bit from all that people mass, even when that usual group of young and happy Italians are in every square meter of the city.




Mi viaje duró once horas en un asiento de tren-hotel nocturno Granada-Barcelona. A pesar de que el asiento parecía que iba pegado a la maquinaria del tren, todo se sobrellevó mejor con un buen espetec. Y bueno, no os voy a relatar esto como un diario, porque no acabaríamos.

My trip went on for eleven hours in a night hotel-train seat, Granada-Barcelona. In spite of that seat seemed like it was stuck to the train machine, we could bear everything with a good “espetec”. And well, I'm not going to relate this like a diary because we wouldn't finish.




Si he de ser sincera, lo que me enamoró de este viaje no fue Barcelona, fue Sitges. Creo que es uno de los pueblos más bonitos que existen. Me pasaría allí un verano entero, paseando por la playa como cualquier personaje de alguna película de Eric Röhmer, teniendo conversaciones de esas que solo existen en las películas francesas. Allí el mar tenía un color especial, y además el día que fuimos nos pilló tormenta (tras un largo rato metidos en el agua), así que imaginad, nublado más un pueblo de costa, como para no enamorarse.


If I must be honest, the thing which turns me in love from this trip wasn't Barcelona, it was Sitges. I think is one of the most beautiful villages in the world. I could spend an entire summer there, going for a walk on the beach like any character from any Eric Röhmer's film, having that kind of conversations which just exist in French movies. In this village, the sea had a special colour, and furthermore, the day we went there was a storm (after a long time inside the water), so imagine, cloudy day plus a coast village, like to not fall in love.



Otro lugar que adoro de Barcelona es la plaza de San Felipe Neri. Yo admito que me podría tirar horas allí sentada comiéndome una ensaimada, y el mundo se acabaría y yo seguiría ahí. Es cierto que por esa plaza pasan turistas, por un lado esos turistas que la encuentran de casualidad, por otro lado esos que van siguiendo como ovejas a su guía-pastora turística. Pero seamos sinceros, no sé que hacen tanto turista en una plaza que le pega ser solitaria, en la que pego yo, mi ensaimada, Jep Gambardella, dos enamorados, y algún otro caminante perdido. Y ya está.

Another place I love from Barcelona is San Felipe Neri square. I admit that I could spend hours seated there eating an “ensaimada”, and the end of the world would come and I would still be there. It's true that tourists walk around that place, on one hand, those tourist who find the square by chance, on the other hand, those ones who are follow their shepherd-guide like a flock of sheep. But, let's be honest, I don't know what are doing all those tourist in that square who looks more like a solitaire square where there should be just me, my “ensaimada”, Jep Gambardella, two lovers, and maybe, another lost walker.




También recomiendo visitar los búnkers de Barcelona, en el barrio del Carmelo. Construidos durante la Guerra Civil Española, ahora se han convertido en un mirador desde donde se ve toda Barcelona. Voy a ser sincera, a mí no me gustaron las vistas, no sé si es que era un día con una luz fea en el cielo, pero lo veía todo tan gris bajo mis pies, que parecía que estaba viendo a Los Hombres Grises de Momo. Así que si me dan a elegir, prefiero “destripar” Barcelona entre sus calles, y no desde arriba. No obstante, estoy segura de que ese lugar por la noche debe ser precioso, así que no hagáis mucho caso a mi opinión y visitadlo.

I also recommend visiting the bunkers of Barcelona, in Carmelo quarter. Built during the Spanish Civil War, now they've turn into a viewpoint where you can see all the city of Barcelona. I'm going to be honest, I didn't like the view, I don't know if it's because of the ugly light of that day, but everything I see under my feet was grey, so grey that it looks like I was looking at the Grey Gentlemen from Momo. So, if I can choose I prefer to “gut” Barcelona among its streets, and not from the up. However, I'm sure this place must be gorgeous in the night, so don't listen to my opinion and go to visit it.




Sí, es cierto, me estoy enrollando mucho. En último lugar quiero recomendaros dos sitios. Uno de ellos en un restaurante chino, ideal para presupuestos de mochilero. Los platos estaban buenísimos, a un precio genial, caseros y tradicionales, y dado que todos los que comían allí eran chinos, estoy segura de que la cocina era bastante buena. El sitio se llamaba “Chen Ji” en la calle Ali Bei.

Yep, it's true, I'm running my mouth a lot. To finish I want to recommend you two places. One of them is a Chinese restaurant, perfect for a backpacker's budget. The food is awesome, homemade, traditional and with a perfect prize, and the fact that all the people who eat there where Chinese people make me feel sure about the quality of the food. The place is called “Chen Ji” in Ali Bei Street.




Otro sitio es una librería que hay varias en Barcelona. Se llama “Re-read” y venden libros de segunda mano (donde hay una variedad increíble) por un precio perfecto: un libro tres euros, dos libros cinco euros, y cinco libros, diez euros. Os dejo el enlace por si queréis conocer más: http://www.re-read.com/.

(Y un tercer sitio es que vayáis a la playa, de noche, con vino, queso, salchichón y ya está).

Dicho esto, me callo, porque las ciudades no se leen, mejor se pasean.

Another place is a bookshop. There are a few of them in Barcelona. It's called “Re-read” and it sells secondhand books (where you can find a huge variety) with an awesome prize: one book three euros, two books five euros; and five books, ten euros. Here you've got the website to more information: http://www.re-read.com/.

(And a third place: you must go to the beach in the night with a bottle of wine, cheese, “salchichón” and that's all).

Having said that, I shut up, because you don't read a city, you walk around a city.



16 August 2015

Manías de vuelta.



Queridos míos, 
Sencillamente no sé cómo empezar. Supongo que todo se remonta a hace ya tiempo cuando volviendo a meterme en mi blog leí un comentario (de Raquel, así que gracias Raquel) que ponía sencillamente algo así como "Claire, vuelve". Admito que tenía ganas de volver a escribir aquí desde hace ya tiempo, pero no me gusta tomarme el blog como algo que va y viene, así que me frenaba esto de volver y no saber que a lo mejor en un futuro lo abandono otra vez (esperemos que no). 

Hey ya my lovelies,
Simply, I don't know how to start. I guess everything goes back to some months ago when I decided to take a look of my blog and I read a comment (from Raquel, so thanks Raquel) which said just something like “Come back, Claire”. I admit that I wanted to post again since time ago, but I don't like taking the blog like something that comes and goes, so, this all thing about coming back stopped me a bit and also not to know if maybe in a future I give up again (I don't hope so).


A veces una se plantea para qué sirve todo esto, si realmente alguien se siente inspirado en cierto momento por alguna de las cosas que se comparten por aquí. Y acabamos abandonando, entre eso, el no tener tiempo y el pensar que no merece la pena. Sin embargo, luego de repente una se encuentra un comentario así y entonces sí, basta que sea una única persona que te lea y que quiera seguir leyéndote como para que esto tenga más sentido.

Sometime, I wonder what this entire thing is about, if there is really someone out there who feels inspired in some moment by any of the things I post here. And I finish giving up, because of that and because running out of time and thinking about this thing actually isn't worthwhile. However, suddenly you find that kind of comment, and then you think that it's enough with one only person who reads you and who wants to keep reading you to make all this thing have more sense.



Y después de todo esté rollo, pues sí, vuelvo y (no) prometo (del todo) no irme. Y para empezar no sé lo que os traigo porque todo está planeado para otros posts, así que este va a ser un (muy) pequeño popurrí de imágenes que me han inspirado estos últimos meses (ninguna de ellas es mía).
  
And after this entire bore, so, yep, I come back and I (don't) promise (at all) not to go. And to start I don't know what exactly show you because everything I've planned is for other posts which are coming, so, this one is going to be a (very) little potpourri of photos which have inspired me these last months (I don't own any of them).





And that's all, see you (very) soon.

05 October 2014

Octubre, simplicidad, Dostoyevski, jerséis.



Queridos míos, los sueños me afectan profundamente (aunque imagino que os pasará lo mismo a la mayoría de vosotros...). A veces pienso: "Clara, ignóralos, ¡sólo son sueños!" (y los sueños, sueños son). Pero, ¿no se supone que los crea nuestro subconsciente? El subconsciente, “sub”: lo más profundo, es decir, nosotros. ¿Qué estoy diciendo? Quiero decir, ¿cómo se puede ignorar un sueño? ¿Por qué no ignorar esta realidad más que incluso la onírica? Bueno, cállate Clara.

Hiya my lovelies! Dreams affect me deeply (although I imagine that happens to most of you...). Sometimes I think, "Clara, ignore them, they're just dreams" (and dreams, dreams are). But aren't dreams supposed to be created by our subconscious? The subconscious, "sub": the deepest, that is to say, us. What am I saying? I mean, how can you ignore a dream? Why not ignore this reality even more than the oneiric one? Well, shut up Clara.


No quería hablar en esta entrada sobre los sueños, ni ponerme filosófica-freudiana-blablá. En realidad, simplemente quería enseñaros un outfit de la semana pasada, y remarco el adverbio simplemente, puesto que pocas cosas son más sencillas que el conjunto que os voy a enseñar: primero coges unos vaqueros pitillo normales y les añades un poquito de un crop-top blanco de manga larga, calzas los pies con tus oxfords negros más clásicos y, a continuación, le echas un poquito de un cinturón, y todo eso mezclado con un doctor bag lleno de apuntes y cosas. Y voilà, así sale un riquísimo outfit para la universidad/instituto/trabajo. Yo, además, llevaba en la mano dos libros: uno de la facultad y el otro Apuntes del subsuelo de Dostoyevski, pero eso no es parte del outfit, sino parte de “no más peso para mi pobre espalda torturada”.

I didn’t want to talk about dreams in this post or get too philosophical-Freudian-blahblah. Actually, I simply wanted to show you an outfit from last week, and I use the adverb simply because there are a few things simpler than the outfit that I'll show you: first pick a pair of normal skinny jeans, then, add a little bit of a white long-sleeved crop-top; put your classic black oxfords on your feet; then take a little bit of a belt and mix all that with a doctor bag full of University notes and things, and voilà! We have a delicious outfit to go to uni/college/school/work. I also was carrying two books: one of them is from the University and the other one is Notes from the Underground by Dostoyevsky, but that isn't part of the outfit, just part of "no more weight for my poor tortured back."


Por cierto, recomiendo Apuntes del subsuelo de Dostoyevski a todos los que les guste la corriente filosófica del existencialismo, la literatura, Dostoyevski en sí, y Rusia, y todo. Este verano me leí el majestuoso libro Los hermanos Karamázov y, aunque después traté de leer otra cosa para variar un poco de Dostoyevski, al final, tras un par de libros, he vuelto a caer. Vivo como obsesionada con él o algo así, es como mi novio-muerto-ludópata-literario.

By the way, I recommend Notes from the Underground by Dostoyevsky to everyone who likes Existentialism, literature, Dostoyevsky himself, and Russia, and all of that. Well, this summer I read the majestic book The brothers Karamazov and, even after reading it, I tried to read a different thing just for a change but, in the end, after a couple of books, I've fallen again, and I’m reading this Dostoyevski’s book. I live obsessed with him or something, he’s kind of my literary-gambler-dead-boyfriend.


Y bueno, ya estamos en octubre, y cual ser humano del sistema capitalista que soy, tengo una lista de deseos de cosas con las que me gustaría hacerme este mes *cruzando los dedos para conseguirlo*. La primera es este precioso-adorable-bonito jersey de Zara, de estilo “vintage” (según pone en la página: “jersey vintage ski”) y rojo (tú dame color rojo, yo haré el resto). Por otro lado, quiero hacerme con esa novela, ñam ñam, Te llevaré conmigo de Niccolò Ammaniti: Ischiano Scalo, un pueblecito de cuatro casas junto a una marisma llena de mosquitos, es el escenario en que se desarrollan dos tormentosas historias de amor. Una trama que atrapa por completo al lector.” 
La tercera cosa en mi wishlist son las castañas, porque octubre (aquí en España) significa, ante todo, comer castañas por la calle. Y realmente mentiría si dijese que no quiero mil cosas más, pero si pienso en las que de verdad quiero son esas. Dicho esto, me despido.

So, we're finally in October and, as the human being from the capitalist system I am, I've a wishlist of things that I'd like to get this month *fingers crossed*. The first one is that lovely lovely lovely Zara sweater with kind of a "vintage" style (as shown on the page: "vintage ski sweater") and perfect red colour (you gimme red, I'll do the rest). On the other hand, I want to get this novel, yum yum, I'll take you with me by Niccolò Ammaniti : "Ischiano Scalo, a tiny village of four houses next to a swamp full of mosquitoes, is the scenario where two stormy love stories unfold. A plot that grabs on the reader.”
The third thing on my wishlist are chestnuts, because October (here in Spain) means eating chestnuts on the street. And, really, I'd be lying if I said I don’t want a thousand things more, but if I think of those which I really want then I'd take those. After saying that, I say goodbye!

Byebyemylovelies.